道德经第四章:象帝之先

道德经

原文:

道冲♠,而用之或不盈♠。渊♠兮,似万物之宗♠。

挫其锐,解♠其纷,和♠其光,同其尘。湛♠兮,似或存。

吾不知谁之子,象帝之先♠。

注释:

冲:也作“盅”,空虚无形。

盈:充满,外溢。

渊:深邃。

宗:源泉。

解:消除。

和:使动用法,使...收敛。

湛:没,指清澈到几乎不存在。

象帝之先:好像在天帝之前。

翻译:

“道”是空虚无形的,但是它的作用又是无穷无尽的。它是那么的渊远深邃啊!就好像产生万物的源泉。

挫磨掉它的锋锐,消除掉它的纠纷,使它的光辉得到收敛,与尘世混同。它清澈透明的像不存在一样,却又实际存在着。

我不知道是谁创造了这样的世界,似乎是在人类之前就存在的了。

你想把广告放到这里吗?

发表评论

您必须 登录 才能发表留言!